Polyglotte|同声传译老司机|蒙特雷高级翻译学院老学长
「蛋说蛋语」本期主要内容:
1. 巴赫的cello suite跟sweet被主播硬生生扯上关系
2. Glycophilia-嗜糖 VS Herbophilia-嗜素,你是啥?
3. Sugar,梵语 śarkarā> sukkar(阿拉伯语)>sugar(英语),sucre(法语),zucchero(意大利语)
4. Candy,梵语 khaṇḍa(糖块)> qand(波斯语/阿拉伯语)> candy | caramella (意大利语),bonbon (法语)
Sweetheart(甜心):恋人的昵称,甜得腻人。
Sweet deal(甜美的交易):碰上这类事,绝对是赚翻了。
Sugarcoat(涂糖衣):这糖衣里,往往包着不那么美好的“药片”。
Too sweet to be true:甜得虚伪。
5. 布丁(Pudding,这里特指中世纪英式血布丁)
The proof of the pudding is in the eating -“布丁好不好,得吃了才知道”
The proof is in the pudding-“结果胜于雄辩”
6. 萨赫蛋糕(Sachertorte)
Sachertorte-like precision :精致无瑕的工艺
7. 杏仁饼干(Amaretti)
Questi piccoli amaretti sono come la felicità nella vita.-“这些小小的杏仁饼干,就像生活中的小幸福。”
8. 玛德琳蛋糕(Madeleine)
L’instant d’après, le souvenir m’est apparu avec éclat.-“那记忆就在我脑海里炸开,像一束礼花。” - Marcel Proust
关于播客的任何问题请联系cowaylew@163.com
主播视频节目请移步小红书@同传老司机蛋妞
🔥 小火炉播客
让播客被更多人看见🎉
让更多播客主赚到钱🎉
访问了解更多:https://xiaohuolufm.com